Publisher Jason Sizemore of Apex Publishing writes to announce their plans to release The Apex Book of World SF, edited by Lavie Tidhar, later this year. The book will be an anthology of genre short stories from around the world, focusing on Asian and European writers, including stories from China, India, Malaysia, the Philippines, Thailand, Croatia, France, and the Netherlands. “This is an exciting opportunity to showcase some of the tremendous talent in the field from all around the world,” Sizemore said. “We think this is a milestone publication in a field where, historically, genre fiction from outside the English-speaking world has been almost invisible. Tidhar has put together a unique line-up of stories.” It is intended to be “the first in a series of World SF collections.”
The anthology includes World Fantasy Award winners S.P. Somtow and Zoran Zivkovic, as well as winners of China’s Galaxy Award, Israel’s Geffen Award, France’s Grand Prix de l’Imaginaire, and Australia’s Ditmar and Aurealis awards.
Contents of the book (though not necessarily the order) will be:
“The Bird Catcher” by Somtow Sucharitkul (first published in anthology The Museum of Horrors, 2002)
“Transcendence Express” by Jetse de Vries (Hub Magazine, 2007)
“The Levantine Experiments” by Guy Hasson (first published in Hebrew as “Hevel Ha’cherut” in Chalomot Be’aspamia Magazine, 2007)
“The Wheel of Samsara” by Han Song (first published in Chinese as “Gezhanshi De Zhuanjingtong” in Science Fiction World, 2002; translated by the author)
“Ghost Jail” by Kaaron Warren (first published in the anthology 2012, 2008)
“Wizard World” by Yang Ping (first published in Chinese as “MUD-heike shijian” in Science Fiction World, 1998; translated by the author)
“L’Aquilone du Estrellas” (“The Kite of Stars”) by Dean Francis Alfar (first published in Strange Horizons, 2003)
“Cinderers” by Nir Yaniv (first published in Hebrew as “Ramtzanim” in Chalomot Be’aspamia Magazine, 2004; translated by Lavie Tidhar)
“The Allah Stairs” by Jamil Nasir (first published in Tales of the Unanticipated, 1990)
“Biggest Baddest Bomoh” by Tunku Halim Bin Tunku Abdullah (first published in The Rape of Martha Teoh and Other Chilling Stories, 1997)
“The Lost Xuyan Bride” by Aliette de Bodard (first published in Interzone, 2007)
“Excerpt from a Letter by a Social-realist Aswang” by Kristin Mandigma (first published in Clarkesworld Magazine, 2008)
“An Evening in the City Coffehouse, With Lydia on My Mind” by Aleksandar Siljak (originally published in Croatian as “Veèer u Gradskoj, s Lidijom u mislima” in the collection Krhotine svjetova, 1999; translated by the author)
“Into the Night” by Anil Menon (first published in Interzone, 2008)
“Elegy” by Mélanie Fazi (first published in French as “Élégie” in Territoires de l’angoisse, 2001; translated by Christopher Priest and first published in English in The Magazine of Fantasy & Science Fiction, 2007)
“Compartments” by Zoran Zivkovic (first published as Vagon in Serbia 2004; translated by Alice Copple-Tosic)